dimanche 16 octobre 2011

En fuite...

Suite de la partie "Venu d'ailleurs...".

Second part of the campaign.


Aperçu de la table

Overview

Une voiture de police a été envoyée après qu'un agent municipal ait découvert quelque chose d'anormal pendant des travaux de routine, non loin de la station service.

A police car was sent after a construction worker discovered something unusual during routine work, not far from the gas station.


La station service

The gas station

Le propriétaire tient la caisse.

The owner is also the cashier.

"Mais qu'est-ce que ce truc fait là ?"

"What the hell is this?"

Le pont (maquette Italieri récemment peinte) rétrécit la largeur de la chaussée et oblige les conducteurs à ralentir.

Last painted scenery (1/72 Italieri bridge).

Les chasseurs : les agents Rouge et Jaune se sont lancés à la poursuite du Koleos rouge avec un autre de leur véhicule (toujours aussi peu discret dans sa livrée canari). Les agents Bleu et Vert sont (ou "se font passer pour") des représentants de l'armée de terre en mission spéciale, dans leur Dacia Duster kaki.

Hunters : Red and Yellow agents are chasing the red Koleos with a brand new ride (not very stealthy in his bright yellow livery). Agents Blue and Green are (or "pose") Army's representatives on special mission, in their khaki Dacia Duster.

Les proies : les deux chefs de gangs ont réussi à sortir l'Étranger de ce mauvais pas mais leurs effectifs ont été réduits de deux tiers. Heureusement, quelques renforts les attendent sur le lieu de rendez-vous. Les agents souhaitent capturer l'Étranger vivant, les autres vies humaines engagées sont négligeables.

Preys : the two gang leaders were able to flee with the Stranger but with heavy losses. Fortunately, some reinforcements are waiting at the RV. The agents want to capture the Foreigner alive; others human lives involved are negligible.

Les forces de police recherchent un véhicule présentant des traces de peinture jaune sur la carrosserie résultant d'un accrochage.

The police are looking for a car with traces of yellow paint on the body resulting from a collision.

La voiture de sport a utilisé tout son carburant dans la fuite et doit refaire le plein.

The sports car must refuel.

Les agents surgissent de nulle part ignorant que leur cible est toute proche.

Agents
appear from nowhere, unaware that their target is nearby.

Au détour d'un virage, ils reconnaissent le véhicule cible et sans hésiter une seconde, lui fonce dessus malgré la différence de gabarit (3 dés pour la Lambo, 6 pour le Koléos sur la "Bash Table").

They recognize the target vehicle in a heartbeat, rushe over despite the difference in size (3 dice for the Lambo, 6 for the Koleos on the "Bash Table").

Mais le Koléos encaisse sans broncher et la voiture de sport intervient : elle fonce sur les agents, quittant la station service sans payer !

But the Koleos holds firm and the sports car comes in, leaving the gas station without paying!

Peu après, l'autre équipe d'agents arrive sur zone avec pour objectif de rejoindre les policiers et l'agent municipal près de l'artefact suspect. Mais un rapide message de l'autre équipe les prévient que la cible est droit devant.

The another team of agents arrive on area with the aim of joining the police and the municipal agent near the suspect artifact. But a quick message from the other team warns them that the target is straight ahead.

Les deux voitures de sport se heurtent à plusieurs reprises et calent au milieu de la route. L'un des policiers s'est rapproché de l'agent municipal qui tape sur l'artefact pour l'ouvrir (couvrant ainsi le bruit de l'action jusqu'à la fin de la partie), l'autre voit une Lamborghini cabossée déraper dangereusement sur la chaussée.

The two sports cars ram themselves multiples times and stall in the middle of the road. One police officer approaches the municipal worker hammering the artifact (thus covering the sound of the action until the end of the game), the other one sees a battered Lamborghini skidding dangerously on the road.

Le Koléos ne ralentit pas et franchit le pont avant que le Duster kaki ne puisse lui barrer la route.

The Koleos does not slow down and cross the bridge before the khaki Duster can block his path.

La Lambo parvient à redémarrer et s'engage à son tour sur le pont.

The Lambo is able to restart and follow the Koléos on the bridge.

Et arrive de l'autre côté au moment même ou l'autre équipe allait heurter la cible. Mais la Lambo est plus rapide et attaque en première.

And reaches the other side at the same time the other team was going to hit the target. But the Lambo is faster and attack first.

Le Koléos encaisse une fois de plus mais sort de la route quand même : l'objectif est à quelques dizaines de mètres d'eux.

The Koleos holds firm again but gets out of the way anyway : the goal is a few dozen yards away.

Le policier témoin du carambolage est remonté dans sa voiture qu'il tente vainement de démarrer depuis plusieurs tours (règle "The car won't start" de ATZ) alors que la voiture de patrouille qu'il a appelé en renfort arrive.

The officer who witnessed the skidding Lambo got into his car and tried in vain to start for several rounds (rule "The car Will not start" of ATZ), while the patrol car he called in reinforcements arrive.

L'Étranger et un des leaders sortent du véhicule tandis qu'un agent fait de même. Le Duster poursuit les piétons en fuite.

The Stranger and a leader exit the vehicle as an agent did. The Duster is pursuing the fleeing pedestrians.

Les gangers toujours au milieu de la route (même règle que pour le policier à l'arrêt) ne croient pas en leur chance quand le véhicule de police les dépasse sans un coup d'œil (c'est la Lambo jaune qui est dans le collimateur de la police). Mais du coin de la route surgit la brigade d'intervention et eux semblent les avoir bien vu, car ici on ne rigole pas avec les voleurs d'essence.

The gangers always in the middle of the road ("The Car Won't Start") did not believe their eyes when the police car drove past them without a glance (they're after the yellow Lambo). Then police special forces arrive from the same way but, this time, they seem to seek the gangers.

Le Koléos tente de retarder les poursuivants en heurtant le Duster.

Koléos' last stand.

Paniqués, les gangers quittent la route en marche arrière et le passager sort du véhicule, prêt à tirer.

Gangers could not stand a chance, so they flee in the forest.

Le ganger en faction devant l'objectif vient à la rencontre du leader et de son invité.

Reinforcements exit the RV point to welcome the Foreigner.

La Lambo jaune repart sur la route pour distraire les forces de police dont le champ de vision ne couvre malheureusement pas l'action à la droite immédiate du pont.

Yellow agent makes a good diversion in his sports car and policemen can not see what is happening on their right side.

Un autre agent met pied à terre tandis que le conducteur du Koléos est sonné.

Blue agent continues on his foot while Red stuns the Koléos' driver.

Les tirs du ganger sonnent le conducteur du fourgon d'intervention et les gangers prennent la fuite aussi rapidement qu'ils le peuvent.

Police SF driver is stunned then gangers try to escape.

Le deuxième agent parvient à sonner le leader accompagnant l'Étranger, celui-ci ne sachant que faire sans escorte.

Gang leader is stunned, leaving the Foreigner in place.

Les forces d'intervention débarquent, prêtes à tirer.

PSF arrive, ready to shoot.

Le dernier agent débarque à l'abri du Duster.

Green exits the Duster.

Mais la sentinelle ganger lui saute dessus et le met hors combat tandis que deux autres gangers émergent des ruines pour porter assistance à l'invité. L'un d'entre eux est abattu par l'agent Bleu caché derrière un arbre.

Green get OOF by a ganger while Blue shoot on another ganger. The Foreigner is contacted by a third ganger and led to safety.

Tirant à pleine volée, les forces d'intervention vident leurs chargeurs sur le conducteur de la voiture de sport rouge. Touché à la tête, à la poitrine et à l'abdomen, il s'écroule inerte (les tireurs invoqueront la légitime défense, leur chauffeur ayant été la cible de tirs d'arme à feu, mais aucune arme de tir n'a été retrouvée sur le corps du ganger).

Fleeing ganger is shot multiple times and goes OD.

Comme un air des "Charognards" par Renaud.

Bad luck...

L'agent Rouge assiste impuissant à l'assaut du ganger sur son collègue.

Red sees his mate going down.

Deux balles plus tard, la menace est neutralisée. L'agent Bleu est chargé d'exfiltrer le blessé.

Then he avenges him and instructs Blue to take care of him (like in the Power Rangers team, Red is the boss).

Mais il est trop tard, les gangers s'évanouissent dans la nature, emportés par le rayon de téléportation de l'Étranger, non sans avoir tué l'agent Bleu qui passait à découvert pour rejoindre l'agent Vert à terre.

Blue is killed by shotgun fire from the balcony. All remainings gangers and the Foreigner are teleported off table.

Les forces de l'ordre arrivent trop tard, l'agent Rouge a embarqué les agents Bleu et Vert dans le Duster et quitte les lieux rapidement pour avertir l'Agence de l'échec de la mission. Que peut-il advenir de pire ?

Red must leave the area with Blue and Green. What would happen next ?


Le 3ème volet de cette campagne me permettra d'introduire l'un des deux nouveaux livres de règles THW que j'ai acheté récemment (à savoir 5150 : Star Army).

The third part of this campaign will introduce my lastest THW purchase.